終于看透了小津的詭計,總喜歡先讓演員們保持一段時間相似甚至有時略顯僵硬的表演,一旦觀眾習(xí)慣這種設(shè)定再在后半段使劇情急轉(zhuǎn),于是那微微展露的一顰一笑明明收斂卻總是能讓人泣不成聲。有人說是“戀父”有人說是“宣揚(yáng)父權(quán)”,可我反而覺得是一種對婚姻制度和對父權(quán)體系的反思與無奈。在最后一次父女出游的旅行中,以一群女學(xué)生走過的遠(yuǎn)景鏡頭收尾,仿佛在暗示著這種循環(huán)在人世間的難以避免。- “If they’re unwed, you worry. Yet if they do marry, you feel let down.” - “But didn’t we marry other men’s daughters?”
用戶評論