3.5. 聽說是Hitchcock本人最滿意的作品,觀影過程中也慢慢理解他對這部電影的“偏愛”---在懸疑很早就被揭示的前提下,純靠玄機(jī)暗藏的鏡頭表達(dá)和對白交鋒維系這份suspense,難怪critics說這是他“the first indisputable masterpiece”. 個(gè)人覺得看似突兀的結(jié)尾其實(shí)正是Hitchcock的敘事習(xí)慣,而對于家庭人物形象的刻畫(Ann和母親的形象都非常生動)以及其中的幽默元素(父親與友人的murder banter)也成了電影的亮點(diǎn)。Uncle對Charlie說兩人是twins時(shí)感覺有allude to sth,但電影沒有深究這其中的語言線索,兩個(gè)Charlie都帶著對日常市井的不滿,卻走向了不同的道路。中文譯名很有意思,誰是“辣手”誰是“花”呢?