因?yàn)?994年臺(tái)灣引進(jìn)了一部比較賣座的老片The Sting,被錯(cuò)譯成了《刺激》。到了1995年本片上映時(shí),片商覺得其劇情與《刺激》有類似的地方(大概都屬于高智商的復(fù)仇?),因此被譯成了《刺激1995》,1998年又有一部片子Return To Paradise因?yàn)楹欣为z情節(jié),被譯成《刺激1998》! 說起來,自打高一時(shí)看過《肖申克的救贖》,男主角安迪的精神就持續(xù)影響著我,成為我價(jià)值觀的一部分。那種持續(xù)不斷給有關(guān)機(jī)構(gòu)寫信申請圖書館的精神,那種拒絕“忙著活,忙著死”的人生的精神,那種迫不得已作惡卻良心不泯正義終彰的精神,那種享受生命中每一刻微小的美好的精神,那種在困境中夢想著遠(yuǎn)方有一小塊屬于自己樂土的精神,那種甘于平凡且活得自在的精神。一言以蔽之,那種屬于“人性的光輝”的精神。